What’s the best audio localization strategy for your multilingual videos?

< 1 min read

UN style audio localization

When the speech volume of the person speaking in your video is turned down, and the voice actor
speaking in the target language cuts over it at a higher volume.

Remove original audio

You can choose to remove the original audio and have the target voice actors localized speech synced with the speaker’s lips and mouth movements.

Multilingual Subtitles

One option is the use of subtitles at the bottom of the video. Simple subtitles in place of audio dubbing can be used in cases where only minimal localization is needed.

You might also be interested

What is transcreation?

Transcreation is a process that involves adapting a message or content from one language to another while also taking into account cultural nuances, local sensitivities,

Read More »

Ready to take your project to the next level?

Contact us now here for a free quote from our team of experts.
Don't wait, reach out today and let's get started!