Localisation de graphiques
et OSTs
(On-Screen Texts)
Nous extrayons le texte à l’écran en le transcrivant ou en le capturant dans le calque où il est dissimulé. Il en résulte un texte prêt à être traduit. Une fois la langue cible prête, nous appliquons un processus minutieux pour remplacer le texte source, en reconstruisant les mêmes graphiques et animations.
Chez Prime, nous localisons les graphiques à l'aide de vos traductions et les intégrons dans des présentations statiques ou animées.
Nos équipes
Notre équipe dispose de l’expertise et des outils nécessaires pour localiser n’importe quel travail graphique, qu’il soit composé de plusieurs couches ou non. Il arrive parfois que la société audiovisuelle ou le monteur qui a produit la vidéo soit réticent ou non autorisé à fournir le projet complet d’une vidéo, de sorte que le client est incapable de fournir tous les fichiers pertinents pour recréer la vidéo. Chez Prime, nous pouvons résoudre ce problème.
Notre laboratoire graphique
Notre laboratoire graphique peut reconstruire toute animation ou présentation vidéo avec ou sans les couches graphiques originales. Ainsi, lorsque nos clients ne disposent pas des fichiers graphiques modifiables à partir des couches contenues dans une vidéo ou une animation (il s’agit généralement d’anciennes productions), nous pouvons réaliser des graphiques personnalisés en conservant la forme, l’aspect et la sensation de l’image ou de l’animation.
La localisation des textes à l'écran (OST) comprend ces principaux domaines :
Vidéo originale
avec tous les fichiers
En utilisant la vidéo originale avec tous les fichiers et calques : nous remplaçons simplement les textes originaux par vos traductions. Rapide et économique.
Vidéo sans
texte ou visuels
Utilisation d’une vidéo exportée sans fichiers et couches de texte ou graphiques. Nous recréons la police, la taille et le style du texte et les intégrons à la vidéo ou à l’animation.
Video
avec du texte ou des graphiques intégrés
Utilisation d’une vidéo exportée contenant des textes ou des graphiques intégrés qui ne peuvent être supprimés. Nous recouvrons et corrigeons le texte et les graphiques originaux, en les remplaçant par vos traductions.
Chez Prime, nous pouvons également localiser les sites web, logiciels, interfaces utilisateur et captures d’écran ainsi que des textes et des légendes sur toute image qui nécessite d’être localisée dans différentes langues.