Localización multimedia

Gracias a herramientas internas especiales, proporcionamos la traducción más adecuada para su público objetivo, respetando el ritmo y el contexto de cualquier producción: desde presentaciones corporativas hasta e-learning, videojuegos, audioguías, tutoriales y todo tipo de anuncios.

Contenidos audiovisuales convertidos a otras lenguas

Vídeo

Traducimos cualquier tipo de video a otros idiomas, ya sea usando subtítulos o locuciones. Basta que nos envíe su producción y nos encargamos del resto: transcribimos con códigos de tiempo para grabar la voz en off, o codificamos con SRT para añadir subtítulos. En cualquier idioma.

Animaciones

Como ocurre con las traducciones de vídeo, el texto localizado debe coincidir con la longitud de segmentos específicos en pantalla. Sin embargo, en caso de que se necesite más texto, nuestros editores de vídeo pueden ampliar las animaciones de vídeo añadiendo fotogramas o recreando imágenes, títulos y gráficos. El espectador no notará la expansión de la animación.

Gráficos

Cualquier gráfico o imagen se puede traducir manteniendo el mismo formato, color, aspecto y estilo. Si tiene acceso a las capas de video o gráfico de su proyecto, podemos reemplazar el gráfico existente con el nuevo recreado en el idioma de destino. Si ese no es el caso, también podemos arreglarlo, rehaciendo nuevas imágenes y pegándolas sin problemas sobre la anterior.