VOIX OFF Doublage

D’un audio simple jusqu’à une synchronisation labiale

Sélectionnez des voix et écoutez les échantillons en plusieurs langues.

VOIX

Stats spacer bc036986ca715851ebc50cb6f30219dbdc9ff1d4f90521453f87796d8685d522

Sélectionnez vos voix préférées

Demande de devis pour toute voix-off et projet de localisation

DEVIS

Stats spacer bc036986ca715851ebc50cb6f30219dbdc9ff1d4f90521453f87796d8685d522

Parlez-nous de votre projet

Icon down arrow big 87dac6e3937c1742e0d7472065eaa9e0d0a1384f0e70da36b39d3a368a1529f1

CASTING MONDIAL EN LIGNE

N'hésitez pas à sélectionner plusieurs langues. Les projets multilingues et avec plusieurs comédiens sont notre spécialité !

Rechercher par langue

OUPS ! AUCUN RÉSULTAT POUR CETTE RECHERCHE, VEUILLEZ RECOMMENCER

Écoutez les échantillons ci-dessous

Loading 5f0dcb7a054cdeb6521263b8a0fb8d0c4d56c1e8c4f50dd6ce7e01db23cee443

Choisissez vos comédiens

Asterisk 3b2a325ff1c05881d07267c84ba6dfa84c81dc9a5bbf4805a90f3e3cc504bb9b
Sélectionnez à votre gauche pour ajouter vos voix préférées
Asterisk 3b2a325ff1c05881d07267c84ba6dfa84c81dc9a5bbf4805a90f3e3cc504bb9b
Langues Sélectionnées
Lang info 78e876e20537052ffa9435d243cee3f04033db27064d8776ea6dbcdafd12113e

Icon voiceover 67e235d4fb918c6e37caf03e7a430a1093b05d4545b2a737917a12a39e67b843

Voix off et services de doublage

Avec plus de 1.500 comédiens voix off natifs dans 80 langues et dialectes, nous avons certainement le ton de voix parfait pour votre projet. Nous offrons différentes solutions pour répondre à vos besoins en voix off en plusieurs langues, selon votre budget et vos exigences.

  • Voix-off non synchronisée ou enregistrements audio ordinaires Voix off non synchronisée
  • Doublage ou voix synchronisée, adaptés aux vidéos Doublage
  • Voix de synthèse TTS pour tous types de script TTS Voix de synthèse

Voix off non synchronisée

Si vous avez un texte, un script, un tutoriel, une présentation, une publicité, etc. et que vous avez besoin de voix natives professionnelles pour faire passer le bon message de façon vivante et convaincante, merci de nous envoyer vos fichiers. Nous vous proposons la plupart des langues et assurons un retour rapide à des tarifs attractifs.

Nous produisons des audios de qualité à raison de 15 minutes d’audio pour une heure de travail en studio; enregistrement, post-production et vérification compris.

Lire la suite
Audio non synchronisé pour n'importe quel script, tutoriel ou présentation

Doublage

À chaque fois qu’il y a une vidéo ou une animation et que vous souhaitez livrer l’audio dans une langue étrangère, vous devez alors effectuer un doublage.

Le doublage est le processus de remplacement du discours original ou du dialogue par un audio traduit. Chez PrimeVoices, on distingue 4 types de doublage de voix-off.

  • Audio synchronisé à adapter aux photos Voix off synchronisée
  • Voix-off pour la télévision, présentations d’entreprises et documentaires Voice-Over
  • Synchronisation des expressions pour n’importe quel doublage vidéo des personnages, comme dans les vidéos de e-learning Synchronisation Vocale
  • Synchronisation labiale pour tout doublage de personnage, comme au cinéma Synchronisation Labiale
Logiciels et outils hardware utilisés pour rendre une synchronisation labiale impeccable Découvrez nos outils pour les synchronisations labiales
Voix hors champ ou hors caméra

Voix off synchronisée

Également connu sous le nom de «voix hors-champ», une voix off est utilisée lorsque aucun acteur n’apparaît à l’image et qu'une narration est nécessaire.
L'audio doit correspondre à chaque segment de la vidéo, des images, des animations ou des titres. La traduction du script doit donc respecter le rythme de ces éléments. Il faut environ une heure d'enregistrement à la post-production pour fournir 20 minutes d'audio synchronisé.
Devis

Voice-Over

Audio pour des interviews à la télévision, des longs-métrages et des documentaires
Ce procédé est utilisé en particulier pour les interviews en radio et télévision, mais aussi dans les reportages, les informations et les documentaires. La personne à l'écran parle dans sa langue quelques secondes puis on entend le comédien de la langue cible qui prend le relais en traduisant le contenu. La langue originale est encore entendue en arrière plan avec un volume très atténué, ce qui permet de garder la véracité de l'intervenant. Il faut environ une heure de studio pour enregistrer et post-produire 15 minutes de voix off.
Devis
Voix hors champ ou hors caméra

Synchronisation vocale

Dans le cas d’une phrase synchronisée, le doublage consiste à se synchroniser sur l’ouverture et la fermeture de la bouche de l'intervenant en début et fin de phrase. Il s’agit de l’intermédiaire entre un simple off et une synchronisation labiale parfaite. La longueur du dialogue traduit doit correspondre à la longueur du script original pour permettre une synchronisation réussie des phrases. Il est utilisé pour des e-learning, des tutoriels et des présentations d'entreprises.
Il faut 1h de studio pour enregistrer et post-produire 10 minutes de synchronisation vocale.
Devis

Synchronisation labiale

Audio pour des interviews à la télévision, des longs-métrages et des documentaires
Le comédien reproduit le rythme, le ton et la personnalité du personnage doublé afin qu’il soit parfaitement synchronisé avec celui-ci. Il en résulte que la personne à l’écran semble s’exprimer dans sa langue d’origine. C'est un processus long qui demande une adaptation du script tenant compte du rythme et du mouvement des lèvres du personnage à l'écran. Cette technique est utilisée au cinéma et demande un budget plus important. Si le script est bien adapté, il faut environ une heure d'enregistrement et de post-production pour produire 5 minutes d'audio avec synchronisation labiale.
Devis
Tts trama01 278e9ade52975499325934e4b8f26080647f4460db640494f4e0e0b412d63440 Tts trama02 493c5233b3c732c03339e9fa68f05f264314ee8a70b3ee95ea7559ccce8f9a18 Ribbon tts fr 4ce627eecc235ce4db009dc954023ec24b83b74746316c2bff681256fccc82e9 fr

Les voix de synthèse ou TTS, voix informatisées
TTS Voix de synthèse

Une révolution apparaît dans le domaine de la voix-off. Il s’agit de la voix de synthèse (ou Text To Speech, TTS), reproduction artificielle de la voix humaine par un ordinateur qui fournit un message parfaitement compréhensible mais manquant encore d’émotion et de rythme. Cependant, le TTS est une solution économique pour les messages courts : messages téléphoniques (SVI), logiciels pour malentendants, instructions sonores ou messages de mise en garde et d’avertissement.

Lire la suite
Voix de robot ou synthèse vocale (TTS) pour des petits messages ou SVI
Sous-titrage et incruster comme un service multimédia

Avez-vous besoin de
sous-titrage?

Découvrez nos services multimédia

Aller aux services de sous-titrage
Icon down arrow big 87dac6e3937c1742e0d7472065eaa9e0d0a1384f0e70da36b39d3a368a1529f1

Ce que nous faisons

Publicités pour radio,
TV et Internet

Des annonces commerciales et des spots radio, TV et Internet pour le public national et international
Obtenir un devis

E-learning

Localisation et création en plusieurs langues de cours vidéo/audio de e-learning
Obtenir un devis

Sciences de la vie

Les documents audio de médecine, pharma et scientifique fournis avec précision et clarté lors de la livraison
Obtenir un devis

Web, Internet, applications

Nous maîtrisons toutes les techniques et applications informatiques, en passant par l’audio jusqu’aux graphiques et animations
Obtenir un devis

Jeux vidéos

Localisation et édition de jeux vidéo en nommant des milliers de petits fichiers audio
Obtenir un devis

Tutoriels, webinaires

Pour des tutoriels et des webinaires, nous localisons plusieurs langues en remplaçant audio, sous-titres, synthés et captures d’écran
Obtenir un devis

Vidéos d'entreprise

Les vidéos de présentations d’entreprises sont réalisées à partir de l’enregistrement de la voix en plusieurs langues jusqu’au remplacement des synthés et des captures d’écran.
Obtenir un devis

Documentaires
et reportages

Documentaires et caractéristiques grâce à un passé journalistique
Obtenir un devis

Consignes de sécurité en avion

Messages d’annonce à bord pour les passagers des compagnies aériennes
Obtenir un devis

Messages téléphoniques & annonces

Messages téléphoniques ou Serveur Vocal Interactif pour les usagers des aéroports, gares routières ou ferroviaires
Obtenir un devis

Séries TV

Les séries TV peuvent être doublées avec l’aide du Remplacement Automatique de Dialogue (RAD ou ADR) ou en se concentrant sur la synchronisation labiale
Obtenir un devis

Audio guides et
audio tours

Pour les audio guides et tours audio, nous vous accompagnons depuis la sélection des voix jusqu’à la réalisation de votre enregistrement.
Obtenir un devis

Livres audio

Livres audio dans la plupart des langues pour les visites de musées et autres endroits publics.
Obtenir un devis
Icon down arrow big 87dac6e3937c1742e0d7472065eaa9e0d0a1384f0e70da36b39d3a368a1529f1

Flux de travail

Comment nous traitons votre projet

Depuis le choix des voix jusqu’à la livraison finale des fichiers, nous nous appliquons à suivre en détail les directives et à respecter la clause de confidentialité de nos clients.

Voici un guide qui vous présente étape par étape le processus d’un projet typique...
  • Cliquez sur devis et faites-nous savoir les détails de votre projet
  • Choisissez les langues dont vous avez besoin pour votre projet
  • Envoyez-nous vos besoins par rapport à l’âge, le ton de voix, etc.
    Ou choisissez la voix en cliquant sur comédiens
  • Faites-nous part de vos spécifications de production : médias, durée du script (mots ou minutes), détails de l'édition, audio synchronisé ou non, etc.
  • Indiquez-nous les coordonnées de votre société afin que nous puissions vous contacter
  • Nous vous adressons un devis détaillé par e‑mail
  • Nous vous indiquons un délai de livraison (temps en jours ouvrables)
  • Nous vous fournissons les choix voix/langues disponibles pour votre projet
  • Nous spécifions les termes et conditions de notre prestation
  • Vous commandez en signant notre devis ou en écrivant un
    e-mail de confirmation
  • Vous fournissez le script avec les instructions et consignes de prononciation (jargon, marques, etc.)
  • Si vous commandez un audio synchronisé, envoyez-nous votre video ou animation
  • Nous réservons le studio et les voix sélectionnées disponibles
  • Nous vous informons du créneau horaire pour l'enregistrement
  • Vous fournissez le script avec les instructions et consignes de prononciation (jargon, marques, etc.)
  • Si vous avez commandé un audio synchronisé, envoyez-nous la video ou animation
  • Nous enregistrons les voix dans nos studios
  • Nous dirigeons les comédiens. Vous pouvez également le faire à distance (via Skype)
  • Nous vérifions l’audio, puis nous nettoyons et éditons suivant vos besoins
  • Nous vous envoyons les fichiers audio ou les vidéos contenant la piste audio avec la langue étrangère intégrée
  • Vous recevez un lien qui vous permettra d'écouter les enregistrements.
  • Si l’enregistrement vous plaît cliquez sur paiement
  • Vous pouvez choisir Mastercard ou VISA
  • Vous recevez un lien pour télécharger le fichier final
  • Nous acceptons également PayPal et les virements bancaires
  • Nous vous envoyons une facture, merci de nous fournir votre numéro de TVA
  • Nous restons à l’écoute de vos commentaires et vos remarques
  • Nous sommes là pour toutes éventuelles reprises et modifications
  • Nous gardons vos fichiers et scripts pendant 3 mois