Through our network of 1,500 professional translators, we are able to guarantee responsiveness and quality translations in a number of different fields, from business and legal to scientific, medical and technical documents.
Due diligence in localization means following three steps:
Translation: Converting the source text into the target language.
Editing: Reformulating words and expressions to make the text truly native.
Proofreading: A second person will review, improve and correct grammar or spelling errorsIf one step of this sequence is missing then the quality is compromised. We always make sure our teams follow this workflow to guarantee a flawless translation
At PrimeVoices we have developed a special software that allows linguists to translate a script according to the rhythm and context of the pictures. With our AV tool, updates are quick and accurate, allowing us to minimize retakes and reduce costs and turnarounds.